Махабхарата. Глава тридцать первая "Битва с гандхарвами". Часть 2

На другом берегу Юдхиштхира совершал жертвоприношение Раджариши. Следуя указаниям брахманов, он вместе с Драупади, сидевшей подле него, делал подношения священному огню. Дурьйодхана, желая похвастаться перед Пандавами богатством, велел своим людям соорудить на берегу озера дома для отдыха и увеселений. Те сразу отправились к озеру и стали выбирать подходящее место, но едва они приблизились к воде, как раздался громкий возглас:
— Стойте! Кто вы и зачем явились сюда? С вами говорит Читрасена, царь гандхарвов. Это озеро и окрестные леса принадлежат мне.
Слуги Дурьйодханы посмотрели в сторону, откуда раздавался голос, и увидели гандхарва, а рядом с ним — других небожителей и апсар. Он купался в озере и приказал незваным гостям убираться туда, откуда пришли.
Слуги вернулись к Дурьйодхане и доложили о случившемся. Дурьйодхана призвал тогда к себе самых опытных военачальников и велел им прогнать с озера гандхарва и его спутников. Доблестные воеводы явились перед Читрасеной и распорядились:
— Царь Дурьйодхана, могущественный сын Дхритараштры, прибыл сюда, чтобы отдохнуть и развлечься. Так что вы должны покинуть это место, и чем быстрее, тем лучше.
Но гандхарвы лишь рассмеялись в ответ. Читрасена же резко ответил:
— Ваш злокозненный Дурьйодхана не слишком разумен, иначе стал бы он приказывать нам, жителям небес? Мы ему не слуги. Вы и сами глупцы, раз осмелились передать такое послание, которое будет стоит вам жизни. Убирайтесь, откуда пришли, или сегодня же окажетесь в царстве Ямараджи!
Военачальники вернулись к Дурьйодхане и сообщили, что, если он хочет отдохнуть на озере, ему придется отвоевать это право в бою с гандхарвами. Дурьйодхана вспыхнул гневом. Ему осмелились перечить! Ему, правителю всей земли! Он преподаст урок этим гандхарвам! Вне себя от ярости, Дурьйодхана стал выкрикивать команды своим людям:
— Ступайте, проучите этих негодяев! Видно, они забыли, с кем имеют дело. Пусть бы даже там был сам Индра со свитой, я бы этого не потерпел.
Гандхарвы — серьезный противник, и военачальники Дурьйодханы хорошо это понимали. Они собрали тысячи вооруженных до зубов воинов и с этим войском двинулись к озеру. Лес наполнился громкими криками, ревом и звуками ломающихся деревьев, которые они сносили на своем пути.
Гандхарвы снова запретили людям Дурьйодханы приближаться, но бравые воины и ухом не повели, промаршировав прямо к берегу озера с оружием наизготовку. Взбешенный Читрасена отдал приказ своим приближенным:
— Сейчас же расправьтесь с этими мерзкими нечестивцами!
Тысячи гандхарвов ринулись на войско Дурьйодханы. Среди солдат поднялась паника, и они бросились бежать. Лишь Карна не двинулся с места и стал сдерживать наступающих гандхарвов своими стрелами. Действуя с непревзойденным проворством, он сражал вражеских воинов сотнями, отсекая им руки и головы. Мало-помалу он заставил гандхарвов отступить.
Однако небесные ратники перестроились и снова пошли в наступление — с еще большей силой. Сын суты яростно сражался, и вскоре земля вокруг него покрылась телами убитых гандхарвов.
Гул битвы достиг ушей Дурьйодханы, и он вместе с Духшасаной и другими братьями помчался на подмогу Карне. Загремели колеса боевых колесниц, напоминая грозный клекот Гаруды. Завязалась смертельная схватка, и через некоторое время стало ясно, что войско гандхарвов терпит поражение. Небесные воины отступили, ища спасения у Читрасены, а Куру возвестили о своей победе торжествующими кликами.
Царь гандхарвов, увидев, в каком бедственном положении оказалась его армия, поднялся на колесницу и помчался навстречу Куру. Он знал все приемы ведения боя и сразу же пустил в ход мистическое оружие. Под чарами Читрасены витязи Куру оцепенели, не понимая, что происходит вокруг. Казалось, каждого из них окружили разъяренные гандхарвы. Среди солдат Дурьйодханы началась паника, и они бросились бежать с поля боя, крича от страха. Лишь Дурьйодхана, Карна, Духшасана и Шакуни остались сражаться, невзирая на многочисленные раны.
Свой главный удар гандхарвы сосредоточили на Карне. Окружив прославленного воина, они поливали его дождем стрел. Орудуя мечами и секирами, гандхарвы разнесли вдребезги его колесницу и убили возницу и коней. Карна спрыгнул на землю с мечом и щитом в руках. Оглядевшись, он увидел неподалеку колесницу Викарны. Подбежав к Викарне, Карна вскочил на колесницу, и они помчались прочь с поля боя.
В конце концов у озера остался лишь Дурьйодхана да его братья. Они без устали метали в гандхарвов снаряды, но небожители обступили их со всех сторон и продолжали сжимать кольцо. Они разбили на куски колесницу Дурьйодханы, и вот уже царевич упал на землю без чувств. Читрасена в ту же секунду прыгнул на него и схватил с такой силой, будто хотел лишить противника жизни. Другие гандхарвы взяли в плен братьев Дурьйодханы, проникли к ним в стан и захватили их жен. Сотни Куру оказались в плену у гандхарвов, а те сковали их цепями и согнали в кучу, словно стадо скота.
Некоторые из воинов Куру все же сумели спастись. Они побежали на другой берег озера и, бросившись в ноги Юдхиштхире, стали умолять Пандава о помощи:
— Гандхарвы взяли в плен сильнорукого сына Дхритараштры, а также его братьев и жен. О сын Кунти, просим тебя — спаси их.
Бхима, глядя на плачущих подданных двоюродного брата, рассмеялся:
— То, что нам предстояло совершить на поле битвы, приложив немало усилий, гандхарвы с легкостью сделали за нас. Как хорошо, что в мире еще есть те, кто готов нам помогать! Что и сомневаться, Дурьйодхана, конечно же, пришел сюда с коварными намерениями, но не знал он, какова будет расплата. То, что с ним произошло, — это, я уверен, заслуженное наказание за нечестивые помыслы. Очевидно, негодяй хотел позлорадствовать, глядя на наши страдания. Ну что же, он получил по заслугам.
Юдхиштхира прервал язвительные речи Бхимы:
— Сейчас не время для мести. О дитя, почему ты так жесток с Куру? Они и так перепуганы и пришли к нам с просьбой о защите. Разве можно поступиться честью из-за семейной ссоры? Нас пятеро братьев, а их — сто, но, когда на Куру нападает враг, мы вместе — это уже сто пять братьев. Презренный гандхарв знает, что здесь живем мы, и, тем не менее, забыв о приличиях, оскорбил женщин нашего рода.
Юдхиштхира окинул взглядом братьев:
— О лучшие из мужей, берите оружие, готовьтесь к сражению. Ступайте не мешкая и освободите Дурьйодхану и его братьев и жен.
Войска Куру стали собираться, готовясь к очередной битве. Подъехали огромные боевые колесницы. Юдхиштхира указал на них братьям:
— Взойдите на золотые колесницы и нападите на гандхарвов. Любой кшатрий сделает все возможное, чтобы помочь тому, кто попросил у него защиты. Должен ли я объяснять тебе это, о Врикодара? Да и может ли быть для нас счастье большее, чем это? Благословение мудреца, рождение ребенка, верховная власть — все это источники счастья, но счастье, обретенное в результате спасения врага, попавшего в беду, выше всех видов счастья, вместе взятых. Дорогой Бхима, жизнь твоего заклятого врага, Дурьйодханы, находится сейчас в твоих руках. Что может быть радостнее для тебя, чем оказать ему покровительство?
Юдхиштхира сказал далее, что с готовностью пошел бы и сам, но его связывает обет, вынуждающий завершить начатое им жертвоприношение. Поэтому он просит братьев пойти вместо него и освободить пленников. Выслушав приказание Юдхиштхиры, Арджуна поклялся:
— Если гандхарвы не отпустят Кауравов, то земля напьется их кровью.
Клятва Арджуны вселила мужество и надежду в сердца воинов Куру. Они передали свои колесницы четырем братьям, и те, облачившись в доспехи, немедленно взошли на них. Возглавляемые Бхимой, Пандавы поскакали на другой берег озера, похожие на четыре пылающих факела. Другие воины Куру, увидев Пандавов, приближающихся с оружием в руках, встретили их ликующими криками. Услышав крики, гандхарвы, которые уже собирались вместе с пленниками возвращаться в небесное царство, обернулись и увидели скачущих прямо на них Пандавов.
Небесные ратники тут же перестроились, чтобы встретить врага в боевом порядке. Завязалась перестрелка: гандхарвы стали поливать Пандавов стрелами, а те осыпали их ответными залпами. Арджуна, в надежде, что с гандхарвами удастся договориться без кровопролития, поднял лук и воскликнул:
— О гандхарвы, отпустите моего брата, царя Дурьйодхану!
Они лишь рассмеялись в ответ:
— Нам приказывает наш повелитель, и лишь ему мы подчиняемся. Под его началом мы живем, не зная бед. О потомок Бхараты, мы послушны только ему и будем делать то, что он нам велел.
Разгневанный отказом, Арджуна мрачно заметил:
— Не подобает небожителям трогать чужих жен и сражаться с простыми смертными. Вам следует послушаться приказа Дхармараджи и освободить Кауравов и их женщин. В противном случае мне придется забрать их у вас силой.
Арджуна понял, что гандхарвы не собираются ему подчиняться. В ту же секунду с его лука сорвались и понеслись в противника тучи яростных стрел. Гандхарвы быстро развернулись в сторону Арджуны и отбили его удар своими сверкающими снарядами. Они стремительно окружили Пандавов и стали осыпать их тысячами стрел, секир, палиц и мечей. Братья, встав кругом, отражали несущееся в них оружие, но и сами не давали гандхарвам ни секунды передышки. Разгорелась невиданная битва: многотысячное войско гандхарвов против четырех людей. Гандхарвы пытались разбить колесницы Пандавов, так же как они разбили колесницы Карны и Дурьйодханы, но стрелы Пандавов не давали им подойти близко, и потому они не смогли причинить братьям никакого вреда.
Арджуна сражался со все возрастающей яростью. Он начал использовать небесное оружие: привел в действие агнея-астру, лишившую жизни тысячи гандхарвов. Бхима своими неотразимыми стрелами тоже поразил насмерть бесчисленное множество гандхарвов, а сыновья Мадри, сражаясь с большой ловкостью и отвагой, перебили сотни других.
Гандхарвы поднялись было в небо вместе с пленниками, но Арджуна, выпуская стрелы десятками тысяч, создал сеть над их головами и не дал им уйти. Тогда гандхарвы в ярости напали на Арджуну, бросая на него сверху булавы, дротики и мечи. Арджуна отбил их натиск стрелами с наконечниками в форме полумесяца, отсекая гандхарвам головы и руки. Как только ни пытались небесные воины одолеть Пандава: они осыпали его сплошным дождем из смертоносных небесных снарядов, — но Арджуна отразил их атаку своими стрелами. Пуская в ход различное мистическое оружие, Арджуна посеял смятение в неприятельских рядах, и гандхарвы бросились бежать, крича от ужаса.
Читрасена, увидев, что Пандавы обратили в бегство его войско, сам устремился на Арджуну, размахивая булавой. Быстрыми стрелами Арджуна разбил стальную булаву на семь частей. Тогда царь гандхарвов прибегнул к волшебству, и Пандавам стало казаться, будто он нападает на них со всех сторон. Арджуна привел в действие оружие шабдаведи, рассеивающее чары. Читрасена скрылся из виду, продолжая поливать Арджуну сверху самыми невообразимыми снарядами, но тот ответил стрелами, способными поражать невидимого врага.
Наконец Читрасена, сражавшийся с Пандавами лишь для того, чтобы защитить свою честь, появился перед Арджуной и молвил:
— Вот я перед тобой — тот, с кем ты сражался. Знай, что я тебе друг.
Арджуна понял, что Читрасена настроен миролюбиво, и опустил лук. Остальные братья последовали его примеру и остановили бой. Царь гандхарвов обменялся с Арджуной приветственными словами, а затем Арджуна спросил:
— О герой, чего ты хотел добиться, наказывая Куру? Зачем ты напал на Дурьйодхану и его подданных?
Читрасена улыбнулся:
— О Дхананджая, мне с самого начала была известна истинная цель, с которой Дурьйодхана здесь появился. Он хотел насмеяться над вами в вашей беде и похвастаться богатством. Индра, узнав об этом, велел мне поймать мерзавца и его приспешников и привести к нему в цепях. Позволь же нам забрать их с собой.
Арджуна покачал головой:
— Если ты хочешь, чтобы я остался доволен, отпусти их. Такова просьба Дхармараджи. Они с нами одного рода.
— Дурьйодхана — грешник, и его себялюбие не знает границ, — возразил гандхарв. — Он не заслуживает снисхождения. Он несправедливо обошелся с твоим братом, обманув его, и жестоко оскорбил твою жену. О Арджуна, он пришел сюда лишь для того, чтобы еще больше поиздеваться над вами. Юдхиштхира просто не знает о его намерениях. Давай объясним это Дхармарадже и посмотрим, что он скажет.
Арджуна согласился, и они вместе отправились к Юдхиштхире. Юдхиштхира, выслушав Читрасену, молвил:
— О почтенный, нам очень повезло, что ты не убил злокозненных сыновей Дхритараштры, несмотря на то что с легкостью мог бы это сделать. Так ты спас честь нашей семьи и окажешь нам еще большую услугу, если освободишь их. Я благодарен судьбе, что она свела нас вместе. Если есть что-то, чем я могу быть тебе полезен, пожалуйста, скажи. Я надеюсь, мы расстанемся друзьями, и ты вернешься с миром к себе в страну.
Великодушный ответ Юдхиштхиры привел Читрасену в восхищение.
— Я счастлив просто тем, что вижу тебя, о великий, — сказал он Юдхиштхире. — Мы, конечно, освободим Куру.
Ссылка на 1 часть: https://www.ahakimov.com/vedy-articles/mahabharata-glava-tridcati-pervaya-bitva-s-gandharvami-chasti-1.html
Веды в печатном формате и книги Александра Хакимова: https://www.ahakimov.com/books.html
«Бхагавад–гита как она есть» является квинтэссенцией ведической мудрости. В этом произведении в сжатом виде изложены основные идеи древнеиндийской философии, включающие закон кармы и концепцию перевоплощения души”.
Купить книгу «Бхагавад-гита как она есть»:
https://www.ahakimov.com/books/vedy-v-pechatnom-formate/bhagavad-gita-kak-ona-est.html
Читать на сайте «Бхагавад-Гита как она есть» (А.Ч.Бхактиведанта Свами Прабхупада):
https://www.ahakimov.com/vedic/vedy-v-tekstovom-formate/bhagavad-gita_28/vvedenie.html
Аудиокнига «Бхагавад-Гита как она есть» (А.Ч.Бхактиведанта Свами Прабхупада): https://www.ahakimov.com/vedic/vedy-v-audio-formate-rus/online-bhagavad-gita.html
Благодаря этой книге, каждый человек сможет определить, на каком уровне сознания он находится. Это знание поможет посмотреть на окружающий его мир, на самого себя и свою жизнь иначе, самостоятельно сделать правильные выводы и выйти из сложных жизненных обстоятельств, не быть обманутым и не обмануть других, и в конечном итоге – понять смысл и цель жизни.
Александр Хакимов, «Эволюция сознания»: https://www.ahakimov.com/books/knigi/evolutsia-soznania.html
-
Веды ВедыВ слове «Веда» слышится что-то родное. Ведать, ведомство, проповедовать… «Веда» – означает «знание». Это знание пришло из глубины веков, время разрушает всё, но только не Знания. Санскрит, на котором написаны Веды, является источником множества
Читать далее -
Книги КнигиАлександр Геннадьевич Хакимов является автором книг: «Карма», «Реинкарнация», «Последний экзамен», «Духовная семейная жизнь», «Варнашрама-дхарма» (Совершенное общественное устройство), «Уровни сознания», «Эволюция сознания» и других.
Читать далее -
Лекции \ Семинары Лекции \ СеминарыАлександр Геннадьевич Хакимов за 30 лет путшествий по России, ближнему и дальнему зарубежью провел более 1000 успешных семинаров в 17 странах мира. Поэтому тысячи людей так ждут встречи с ним, чтобы получить заряд энергии и силу для внутреннего прогресса, позитивных перемен в жизни. Практически каждый день его жизни – это лекции в переполненных залах, где он делится с людьми полученными знаниями.
Читать далее -
Храм Ведического Планетария Храм Ведического ПланетарияВ Индийском городе Маяпуре – мировом центре ведической духовной культуры – возводится купол необыкновенного храма, который, согласно предсказаниям Вед, изменит судьбу всей нашей планеты. Авторитеты ведического знания говорят, что именно после открытия Храма Ведического Планетария наступит долгожданный Золотой Век – возрождение духовности на всей планете Земля. Ренессанс, которого так ждут люди.
Читать далее
